1
00:00:53,916 --> 00:00:56,375
Today, the witches of Montecalvo

2
00:00:56,458 --> 00:00:58,708
pay the price for their lack of vision.

3
00:01:00,500 --> 00:01:02,833
Today, we take them by surprise…

4
00:01:04,833 --> 00:01:06,333
and slaughter them.

5
00:01:13,416 --> 00:01:15,208
-Whoa!
-That's it.

6
00:01:23,333 --> 00:01:24,458
It's time.

7
00:01:31,833 --> 00:01:33,000
Their hearts are true.

8
00:01:34,041 --> 00:01:36,666
They will die for this cause
if you let them.

9
00:01:39,000 --> 00:01:40,458
Then I will not let them.

10
00:01:48,958 --> 00:01:51,125
Novices, shield!

11
00:02:21,791 --> 00:02:24,916
Quaint. Let's show them
what true Chaos can do.

12
00:02:27,125 --> 00:02:28,833
Make your power mine.

13
00:02:45,666 --> 00:02:47,541
At least you're predictable.

14
00:02:49,000 --> 00:02:50,416
I need more.

15
00:02:53,375 --> 00:02:55,666
More!

16
00:03:01,250 --> 00:03:03,250
Behold his power.

17
00:03:14,541 --> 00:03:18,958
Sorceresses! Druids! Witches! To arms!

18
00:03:19,041 --> 00:03:21,458
Druids! Sorceresses!

19
00:03:21,541 --> 00:03:24,041
-At arms!
-Sorceresses! Druids! Witches!

20
00:03:24,125 --> 00:03:25,541
To arms!

21
00:03:28,291 --> 00:03:29,625
It's okay. Hold.

22
00:03:29,708 --> 00:03:31,250
Enough! Pull them back!

23
00:03:31,333 --> 00:03:32,666
-No!
-You've got to--

24
00:03:32,750 --> 00:03:35,583
-We can hold out longer. Please!
-I'll help you.

25
00:03:35,708 --> 00:03:37,750
-No…
-We have to.

26
00:03:37,833 --> 00:03:40,458
The longer we last,
the weaker they become.

27
00:03:40,541 --> 00:03:42,041
She's right.

28
00:03:42,125 --> 00:03:43,250
Keep steady.

29
00:04:01,875 --> 00:04:03,250
It won't be long now.

30
00:04:04,625 --> 00:04:05,666
For Ciri.

31
00:04:10,375 --> 00:04:11,583
Hold!

32
00:04:15,291 --> 00:04:16,333
Hold!

33
00:04:16,416 --> 00:04:18,291
Hold!

34
00:04:30,041 --> 00:04:32,166
Girls! You're okay. You're okay.

35
00:04:32,250 --> 00:04:34,791
Get them to safety.
They've done their job.

36
00:04:34,875 --> 00:04:36,583
As fast as you can. Come on.

37
00:04:36,666 --> 00:04:38,291
-Quick, girls.
-Find shelter.

38
00:04:38,375 --> 00:04:40,791
-Hurry! They're coming!
-Quickly!

39
00:04:40,875 --> 00:04:44,125
Today, we fight for our future!

40
00:04:44,875 --> 00:04:46,791
Keep coming. Come on! Keep going!

41
00:04:46,875 --> 00:04:49,750
Novices, go! Go! Go!

42
00:04:50,375 --> 00:04:51,625
Today, we avenge Tissaia.

43
00:04:52,791 --> 00:04:55,125
Today, Vilgefortz dies.

44
00:04:55,208 --> 00:04:57,500
Yennefer of Vengerberg is mine.

45
00:04:58,333 --> 00:04:59,458
You can take the rest.

46
00:05:00,541 --> 00:05:01,791
Go.

47
00:05:36,000 --> 00:05:38,416
-Secure the courtyard.
-You two, come with me!

48
00:05:38,500 --> 00:05:39,708
Go! Go!

49
00:05:45,791 --> 00:05:46,958
Traitors.

50
00:06:18,041 --> 00:06:20,125
-Go! Come on!
-Go, go, go!

51
00:06:20,208 --> 00:06:23,208
Quickly, girls! Come on! Go!

52
00:06:23,291 --> 00:06:24,208
Quick!

53
00:06:26,708 --> 00:06:28,958
No!

54
00:06:49,083 --> 00:06:50,875
-That way.
-Go! Quickly, go!

55
00:06:50,958 --> 00:06:54,333
Keep moving and keep going!
Take them, Triss! Do it!

56
00:06:56,708 --> 00:06:57,625
No!

57
00:07:01,208 --> 00:07:02,708
Margarita!

58
00:07:05,625 --> 00:07:06,708
Rita.

59
00:07:07,375 --> 00:07:09,083
You're okay.

60
00:07:09,166 --> 00:07:11,250
No!

61
00:07:11,875 --> 00:07:14,333
Margarita! My friend…

62
00:07:15,458 --> 00:07:16,875
Finish this.

63
00:07:21,416 --> 00:07:22,333
No…

64
00:07:23,083 --> 00:07:25,000
No! No!

65
00:07:26,458 --> 00:07:27,666
More!

66
00:07:30,500 --> 00:07:31,916
More!

67
00:07:32,458 --> 00:07:34,500
Where the fuck is Vilgefortz? Huh?

68
00:07:34,583 --> 00:07:36,833
-Without him, this plan will not work.
-He'll come!

69
00:07:37,416 --> 00:07:38,833
He wants to see me die.

70
00:08:18,958 --> 00:08:20,208
This battle won't be won here.

71
00:08:21,875 --> 00:08:23,041
Let's go hunting.

72
00:08:34,666 --> 00:08:35,666
Yennefer!

73
00:08:57,708 --> 00:08:59,375
Those fucking cowards!

74
00:09:00,291 --> 00:09:02,083
I'll get them my second go round.

75
00:09:02,500 --> 00:09:05,083
Not if they keep portaling away.

76
00:09:06,500 --> 00:09:07,375
I'll handle this.

77
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Fringilla.

78
00:09:25,958 --> 00:09:29,041
Every time we attack,
Vilgefortz's mages disappear.

79
00:09:29,541 --> 00:09:31,625
Without portals, we will lose the day.

80
00:09:32,708 --> 00:09:34,166
You must rouse yourself.

81
00:09:34,666 --> 00:09:37,708
Find a way to restore them
so we have a chance.

82
00:09:43,500 --> 00:09:45,500
You are not nice!

83
00:09:47,833 --> 00:09:49,291
Coming down!

84
00:09:51,291 --> 00:09:52,208
Oh!

85
00:09:56,708 --> 00:09:57,875
Heads up!

86
00:10:01,791 --> 00:10:02,666
Hmm!

87
00:10:06,208 --> 00:10:08,583
Where are you, you piece of shit?

88
00:10:14,083 --> 00:10:17,166
Well, it's time to crash the party.

89
00:10:20,916 --> 00:10:24,208
Follow me! Come on!
The safe route is down here.

90
00:10:24,291 --> 00:10:27,041
Down here! Come on! Come on!

91
00:10:27,125 --> 00:10:29,416
Come on! Down to the catacombs!

92
00:10:29,500 --> 00:10:31,000
Let us go back out there.

93
00:10:31,583 --> 00:10:33,208
-Let us fight!
-You aren't ready!

94
00:10:33,291 --> 00:10:36,166
Students as stupid as their teachers.

95
00:10:36,250 --> 00:10:38,000
He's--

96
00:10:38,083 --> 00:10:40,291
Let them go!

97
00:10:43,666 --> 00:10:46,000
Do I strike you as the charitable type?

98
00:11:02,541 --> 00:11:03,791
Let us help!

99
00:11:12,958 --> 00:11:14,291
Wait!

100
00:11:16,833 --> 00:11:18,375
No!

101
00:11:19,000 --> 00:11:20,916
No! No! No!

102
00:11:21,000 --> 00:11:22,833
No! Let us go!

103
00:11:24,083 --> 00:11:26,666
-Please, please!
-No, please!

104
00:11:27,250 --> 00:11:28,625
She's…

105
00:11:29,208 --> 00:11:30,250
Oh!

106
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Should have listened to teacher.

107
00:11:35,833 --> 00:11:37,125
We've got to help.

108
00:11:37,208 --> 00:11:38,666
Help.

109
00:11:38,750 --> 00:11:39,791
Help!

110
00:12:23,208 --> 00:12:24,416
Is she dead?

111
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
She will be once the monolith drains her.

112
00:12:27,750 --> 00:12:30,708
Let's get her up there, then.
Master's counting on us.

113
00:12:37,958 --> 00:12:39,333
Like a charm.

114
00:12:39,875 --> 00:12:43,208
Pure dimeritium
from the mines of Kovir and Poviss.

115
00:12:43,291 --> 00:12:44,500
I think she knows that.

116
00:12:44,583 --> 00:12:47,916
Must be hard knowing
that you can't turn us into snakes.

117
00:12:48,000 --> 00:12:50,500
Vilgefortz will be very disappointed.

118
00:12:50,583 --> 00:12:52,833
What was that, witch?

119
00:13:08,125 --> 00:13:09,416
Like a charm.

120
00:13:15,875 --> 00:13:16,833
Istredd?

121
00:13:17,666 --> 00:13:18,958
Istredd, I'm coming!

122
00:13:21,375 --> 00:13:22,500
Fringilla?

123
00:13:23,000 --> 00:13:24,125
Hold on!

124
00:13:27,625 --> 00:13:28,708
Istredd.

125
00:13:30,291 --> 00:13:33,166
Yen needs you!
They're all trapped at Montecalvo.

126
00:13:33,250 --> 00:13:36,083
Gods, what's he done to you?

127
00:13:38,208 --> 00:13:39,625
We have to shut it down.

128
00:13:40,125 --> 00:13:42,666
Vilgefortz used my work
to control the portals.

129
00:13:43,166 --> 00:13:45,125
He created a spell.

130
00:13:45,625 --> 00:13:46,500
I can undo it.

131
00:13:46,583 --> 00:13:48,916
-He'll just recast it.
-He can't.

132
00:13:49,000 --> 00:13:51,125
He needs the book. Look at me.

133
00:13:51,208 --> 00:13:52,208
Look at me.

134
00:13:52,833 --> 00:13:54,500
Whoever survives this day,

135
00:13:55,416 --> 00:13:57,833
this book must not.

136
00:14:21,458 --> 00:14:23,041
Fuck!

137
00:14:23,125 --> 00:14:25,458
Fuck!

138
00:14:26,666 --> 00:14:28,666
I'm not Vilgefortz.

139
00:14:29,916 --> 00:14:32,750
I… I can't manipulate the portal
from the outside.

140
00:14:32,833 --> 00:14:35,500
What does that mean? What does that mean?

141
00:14:37,166 --> 00:14:38,875
I have to take her place.

142
00:14:44,583 --> 00:14:46,041
Yennefer?

143
00:14:47,000 --> 00:14:49,166
I know you're down here.

144
00:14:49,250 --> 00:14:51,375
Hello, old friend.

145
00:14:55,416 --> 00:14:57,541
No cheap theatrics, Yennefer.

146
00:14:58,875 --> 00:15:00,083
I'm hurt.

147
00:15:01,125 --> 00:15:03,000
Have you forgotten me already?

148
00:15:13,083 --> 00:15:14,458
Come out!

149
00:15:15,500 --> 00:15:16,875
And meet your fate!

150
00:15:17,416 --> 00:15:19,333
Have you nothing left for me?

151
00:15:20,583 --> 00:15:24,000
No magic left
to do battle with an old flame?

152
00:15:29,333 --> 00:15:30,500
Tissaia?

153
00:15:35,208 --> 00:15:38,416
I've been told that this could hurt me
more than it will hurt you,

154
00:15:38,500 --> 00:15:39,958
that I'm not that ruthless.

155
00:15:40,625 --> 00:15:43,166
But I've been learning
more and more of myself.

156
00:15:44,000 --> 00:15:46,166
And I am liking it.

157
00:15:51,333 --> 00:15:53,250
Illusion magic?

158
00:15:58,291 --> 00:15:59,666
That was your plan?

159
00:16:04,791 --> 00:16:07,166
-Pathetic.
-We have ravaged them.

160
00:16:07,250 --> 00:16:09,791
The few survivors
have taken refuge in the keep.

161
00:16:11,541 --> 00:16:12,833
You know what to do.

162
00:16:14,791 --> 00:16:16,958
Burn this shithole to the ground.

163
00:16:26,000 --> 00:16:28,625
Such a failure of judgment, Vilgefortz.

164
00:16:28,708 --> 00:16:29,750
I… concur.

165
00:16:32,875 --> 00:16:34,708
That was our plan.

166
00:16:35,291 --> 00:16:36,708
Thanks for telling us yours.

167
00:16:40,833 --> 00:16:44,291
The fucker doesn't care if we all die!
Even his own.

168
00:16:44,375 --> 00:16:46,125
I need him.

169
00:16:46,875 --> 00:16:48,875
He will use forbidden magic.

170
00:16:49,541 --> 00:16:50,916
Then we'll be ready.

171
00:16:52,166 --> 00:16:53,416
Fringilla's at the portals.

172
00:16:54,000 --> 00:16:55,958
Can you get to the old water tower?

173
00:16:56,041 --> 00:16:57,333
Open the valve?

174
00:17:06,708 --> 00:17:09,708
Why have you done all this?
All the bloodshed?

175
00:17:13,125 --> 00:17:14,583
No need to answer.

176
00:17:16,166 --> 00:17:17,166
I'll find out myself.

177
00:17:18,875 --> 00:17:20,708
What do you want with Ciri?

178
00:17:31,666 --> 00:17:33,125
I know all this!

179
00:17:33,208 --> 00:17:34,250
And I know

180
00:17:35,375 --> 00:17:37,583
she's your weakness.

181
00:17:41,625 --> 00:17:42,875
No.

182
00:17:45,458 --> 00:17:47,166
She's not your weakness.

183
00:17:49,375 --> 00:17:50,791
She's your destiny.

184
00:17:54,666 --> 00:17:55,916
You're connected.

185
00:18:20,333 --> 00:18:21,666
No.

186
00:18:23,250 --> 00:18:24,208
No!

187
00:18:41,458 --> 00:18:42,500
School's out.

188
00:18:58,333 --> 00:18:59,750
Get to the catacombs.

189
00:19:01,541 --> 00:19:03,083
-Go! Go!
-Go, go.

190
00:19:03,166 --> 00:19:04,583
-To safety!
-Go!

191
00:19:04,666 --> 00:19:05,958
-Go!
-Nikita!

192
00:19:06,041 --> 00:19:06,916
Yennefer!

193
00:19:07,000 --> 00:19:08,750
Yennefer! Yen--

194
00:19:17,750 --> 00:19:18,791
Fuck.

195
00:19:18,875 --> 00:19:20,416
Yennefer, get back!

196
00:19:34,458 --> 00:19:35,666
Yennefer!

197
00:19:36,500 --> 00:19:37,875
I'm glad you're alive.

198
00:19:38,625 --> 00:19:41,125
I mean it. Where is everyone?

199
00:19:41,208 --> 00:19:43,041
Any more monsters to slay?

200
00:19:43,541 --> 00:19:45,625
Plenty. Let's go.

201
00:19:46,125 --> 00:19:46,958
Vesemir.

202
00:19:47,666 --> 00:19:49,416
You go.

203
00:19:50,708 --> 00:19:52,583
I have my own battle to fight.

204
00:19:52,666 --> 00:19:53,708
Come on, then!

205
00:19:56,625 --> 00:19:58,000
Yen, we need you.

206
00:20:00,208 --> 00:20:01,375
Istredd?

207
00:20:01,875 --> 00:20:03,208
You're alive!

208
00:20:03,291 --> 00:20:06,166
Yenna, listen to me. I can defeat him.

209
00:20:06,250 --> 00:20:08,625
If I can take away
his control of the portals,

210
00:20:09,125 --> 00:20:10,583
Ciri will be safe.

211
00:20:10,666 --> 00:20:11,958
It's not that simple.

212
00:20:12,041 --> 00:20:14,583
You have to talk him out of it.
He won't listen to me.

213
00:20:14,666 --> 00:20:15,833
I don't understand.

214
00:20:16,750 --> 00:20:19,416
I need to be the conduit
to control it from within.

215
00:20:19,916 --> 00:20:22,666
-You won't make it out alive.
-There is no other way.

216
00:20:23,916 --> 00:20:25,375
You need to live.

217
00:20:27,083 --> 00:20:28,208
For Ciri.

218
00:20:29,166 --> 00:20:30,375
For all of us.

219
00:21:27,958 --> 00:21:30,041
The patriarch of Kaer Morhen.

220
00:21:30,916 --> 00:21:31,833
What an honor.

221
00:21:31,916 --> 00:21:33,250
Why don't you

222
00:21:33,750 --> 00:21:36,416
just shut the fuck up…

223
00:21:38,416 --> 00:21:39,625
and fight?

224
00:21:41,041 --> 00:21:42,166
Hmm?

225
00:21:56,583 --> 00:21:59,958
-Really think you can win this, old man?
-Oh, I think I'll die trying.

226
00:22:00,916 --> 00:22:02,833
Vilgefortz is winning

227
00:22:03,500 --> 00:22:04,625
because of what I did.

228
00:22:04,708 --> 00:22:05,791
This isn't your fault.

229
00:22:05,875 --> 00:22:07,291
-He has to be stopped.
-No.

230
00:22:07,375 --> 00:22:09,875
-This is the cost? I'll find another way.
-Yenna!

231
00:22:10,708 --> 00:22:12,625
-Yen.
-No.

232
00:22:12,708 --> 00:22:14,000
Come back!

233
00:22:16,125 --> 00:22:18,000
There isn't another way.

234
00:22:18,083 --> 00:22:20,000
Yen!

235
00:22:21,250 --> 00:22:23,375
Vesemir's in trouble. Come.

236
00:22:28,250 --> 00:22:29,250
Come on!

237
00:22:49,750 --> 00:22:51,166
For my son,

238
00:22:51,833 --> 00:22:52,708
Geralt.

239
00:23:18,375 --> 00:23:19,541
And that

240
00:23:20,541 --> 00:23:21,708
was for me.

241
00:23:30,250 --> 00:23:31,375
Vesemir!

242
00:23:37,000 --> 00:23:37,958
No!

243
00:23:44,000 --> 00:23:46,291
It's showtime, you crotchety dame.

244
00:23:46,375 --> 00:23:48,375
I know it's been a century,

245
00:23:49,666 --> 00:23:52,375
but let's you and I make
some magic together.

246
00:23:52,458 --> 00:23:53,708
Hmm?

247
00:24:15,000 --> 00:24:16,541
So nice to see you…

248
00:24:18,958 --> 00:24:20,375
all in one place.

249
00:24:21,500 --> 00:24:23,000
Your resting place.

250
00:24:32,458 --> 00:24:34,541
Hold on. We need to buy Philippa time.

251
00:25:03,500 --> 00:25:05,083
They'll drain themselves.

252
00:25:05,708 --> 00:25:08,166
-Stay strong!
-Stay closer!

253
00:25:34,875 --> 00:25:36,208
Come on, Philippa!

254
00:25:39,375 --> 00:25:40,500
You

255
00:25:41,208 --> 00:25:42,541
will move!

256
00:25:45,541 --> 00:25:47,375
Move!

257
00:26:23,166 --> 00:26:25,916
Portals would be really helpful right now.

258
00:26:26,000 --> 00:26:27,208
Hold!

259
00:26:32,750 --> 00:26:33,875
Hold!

260
00:27:05,375 --> 00:27:06,666
Stay down!

261
00:27:07,166 --> 00:27:09,291
I'll kill her myself.

262
00:27:11,250 --> 00:27:12,958
Oh, you want to play?

263
00:27:14,458 --> 00:27:15,583
I want to kill you.

264
00:27:15,666 --> 00:27:17,833
-Yen, please don't do this.
-Yen, no!

265
00:27:19,166 --> 00:27:20,791
-Don't!
-Yennefer!

266
00:27:21,875 --> 00:27:23,333
-Yen!
-I have to!

267
00:27:23,416 --> 00:27:24,916
-Don't!
-Stay back!

268
00:27:25,000 --> 00:27:26,916
Play! Play!

269
00:27:49,375 --> 00:27:51,500
What's she doing? She's fucked.

270
00:27:51,583 --> 00:27:53,875
-She's going to die.
-She's willing to.

271
00:27:55,916 --> 00:27:57,125
She's Tissaia now.

272
00:28:04,041 --> 00:28:05,125
Istredd.

273
00:28:05,208 --> 00:28:06,208
He did it.

274
00:28:27,333 --> 00:28:28,708
Where are they?

275
00:29:08,541 --> 00:29:09,500
No.

276
00:29:12,666 --> 00:29:14,375
Istredd! Stop!

277
00:29:16,458 --> 00:29:17,291
Listen to me.

278
00:29:18,166 --> 00:29:21,708
You think you understand this power,
but you don't.

279
00:29:22,833 --> 00:29:25,416
Your portal block is decimated.

280
00:29:25,500 --> 00:29:28,458
-You lose, Vilgefortz.
-You're alive?

281
00:29:49,666 --> 00:29:51,208
Istredd!

282
00:29:51,291 --> 00:29:52,875
Istredd!

283
00:29:52,958 --> 00:29:54,083
Hold on!

284
00:29:57,250 --> 00:29:59,333
I can help you. I can help.

285
00:29:59,833 --> 00:30:00,750
Hey. Hey.

286
00:30:00,833 --> 00:30:03,458
Too late. It's over.

287
00:30:12,958 --> 00:30:14,208
Yen!

288
00:30:15,000 --> 00:30:15,833
Istredd!

289
00:30:16,541 --> 00:30:17,416
Istredd.

290
00:30:21,166 --> 00:30:23,125
I… I…

291
00:30:23,916 --> 00:30:26,666
His… his plan with Ciri. I…

292
00:30:27,541 --> 00:30:30,000
I gave him everything he needs.

293
00:30:31,250 --> 00:30:34,250
Yen… mo… More than you know, Yen.

294
00:30:35,541 --> 00:30:37,458
Find Stygga Castle.

295
00:30:38,291 --> 00:30:40,125
And stop him. I…

296
00:30:40,750 --> 00:30:42,541
I'm sorry.

297
00:30:42,625 --> 00:30:44,041
I'm sorry.

298
00:30:44,125 --> 00:30:46,541
You saved us, Istredd!

299
00:30:50,333 --> 00:30:51,625
Warm bread.

300
00:30:52,250 --> 00:30:53,375
Warm bread.

301
00:30:54,458 --> 00:30:55,500
Cicadas.

302
00:30:57,208 --> 00:30:58,708
Moon jellyfish.

303
00:31:06,208 --> 00:31:08,208
I've got you.

304
00:31:14,875 --> 00:31:16,750
Istredd!

305
00:31:17,916 --> 00:31:19,083
I…

306
00:31:21,666 --> 00:31:24,208
I will find Ciri. I promise.

307
00:31:29,375 --> 00:31:31,041
What's taking so long?

308
00:31:47,375 --> 00:31:50,041
-I thought we came for gold.
-Yeah, we did.

309
00:31:50,125 --> 00:31:53,541
-The brat's parents have coffers of it.
-He's just a child.

310
00:31:53,625 --> 00:31:57,125
As long as he behaves himself,
we won't touch a hair on his head.

311
00:31:57,208 --> 00:31:58,958
We're Rats, not weasels.

312
00:32:05,708 --> 00:32:08,500
-We've got company.
-Who the fuck are you?

313
00:32:08,583 --> 00:32:10,250
Who the fuck are you?

314
00:32:10,916 --> 00:32:12,958
Guards, help! They kidnapped me!

315
00:32:13,041 --> 00:32:13,916
Fuck!

316
00:32:14,000 --> 00:32:15,708
Falka, stay with the boy.

317
00:32:19,708 --> 00:32:20,625
Come on, then!

318
00:32:22,291 --> 00:32:23,250
Mistle!

319
00:32:24,958 --> 00:32:27,708
Don't look. Look at me.
Look at me. Look at me.

320
00:32:34,833 --> 00:32:35,666
Just let me go.

321
00:32:42,583 --> 00:32:44,166
I know you want to.

322
00:32:44,250 --> 00:32:45,833
You're a good person.

323
00:32:58,958 --> 00:33:01,000
-Falka!
-You're not like them.

324
00:33:01,083 --> 00:33:04,041
-Falka!
-They're just filthy criminals.

325
00:33:04,125 --> 00:33:06,291
Maybe they deserve to be killed.

326
00:33:26,250 --> 00:33:28,041
Fuck you!

327
00:33:28,125 --> 00:33:29,583
-Fuck you!
-Falka.

328
00:33:29,666 --> 00:33:31,708
-Fuck you!
-Falka! Falka!

329
00:33:31,791 --> 00:33:33,666
Shit.

330
00:33:34,166 --> 00:33:35,291
That was…

331
00:33:35,875 --> 00:33:36,791
Wow.

332
00:33:37,708 --> 00:33:39,083
You did it, Falka.

333
00:33:40,666 --> 00:33:41,958
You saved us.

334
00:33:42,041 --> 00:33:44,333
-Let's go. Now.
-Come on!

335
00:33:44,416 --> 00:33:45,458
Grab the boy.

336
00:33:57,166 --> 00:34:00,000
To Falka, who'll take us to new heights.

337
00:34:01,541 --> 00:34:04,541
Woe betide whoever stands in her way!

338
00:34:04,625 --> 00:34:06,833
-Yeah!
-Whoo!

339
00:34:06,916 --> 00:34:10,375
I never thought I'd meet
anyone as fucked-up as me, but you,

340
00:34:10,958 --> 00:34:12,291
you're my other half.

341
00:34:15,625 --> 00:34:20,625
He's lucky that we kidnapped him
because others wouldn't be so kind.

342
00:34:20,708 --> 00:34:22,250
We'll deliver him home.

343
00:34:22,333 --> 00:34:24,375
Claim what's ours. Grr!

344
00:34:24,458 --> 00:34:26,291
-Fuck, yeah!
-Yeah!

345
00:34:26,375 --> 00:34:27,875
-And after that?
-There you go.

346
00:34:27,958 --> 00:34:30,958
We take whatever we want
from whoever we want.

347
00:34:31,041 --> 00:34:33,791
With Falka on our side, what can't we do?

348
00:34:36,958 --> 00:34:39,541
When I'm wrong, I say I'm wrong,

349
00:34:40,166 --> 00:34:41,916
and I was wrong about you.

350
00:34:42,416 --> 00:34:43,375
You're a Rat.

351
00:34:43,458 --> 00:34:44,916
-Kayleigh.
-What?

352
00:34:45,000 --> 00:34:46,833
She can decide for herself.

353
00:35:23,791 --> 00:35:25,000
I'm a Rat!

354
00:35:30,083 --> 00:35:32,125
Whoo!

355
00:35:33,750 --> 00:35:36,125
Whoo!

356
00:35:40,916 --> 00:35:42,291
Whoo-hoo!

357
00:35:49,875 --> 00:35:51,125
-Yeah!
-Whoo!

358
00:35:52,416 --> 00:35:53,708
Whoo-hoo-hoo!

359
00:35:56,333 --> 00:35:57,708
Whoo!

360
00:36:01,000 --> 00:36:01,875
Yeah!

361
00:36:02,791 --> 00:36:05,208
We serve no master

362
00:36:05,833 --> 00:36:08,208
'cause we chose freedom.

363
00:36:08,833 --> 00:36:10,250
Freedom!

364
00:36:10,333 --> 00:36:12,500
Freedom!

365
00:36:13,083 --> 00:36:14,041
Freedom!

366
00:36:29,125 --> 00:36:30,208
What's wrong?

367
00:36:33,958 --> 00:36:37,375
-What you did in the square.
-Well, Rats fight. I'm a Rat.

368
00:36:37,458 --> 00:36:41,541
-That wasn't a fight. That was slaughter.
-You're damn right it was!

369
00:36:42,541 --> 00:36:44,208
Who were you really killing, Falka?

370
00:36:45,625 --> 00:36:46,916
Well, does it matter?

371
00:36:51,125 --> 00:36:53,625
You say you care about me,
but I think what you really want

372
00:36:53,708 --> 00:36:56,041
is this little doll to shape and mold,
that you can control.

373
00:36:56,125 --> 00:36:57,166
You know that's not true.

374
00:36:57,250 --> 00:36:59,541
It is. It has been since
the night you came into that wagon.

375
00:36:59,625 --> 00:37:02,958
Stop it! The pain you're hiding…

376
00:37:04,166 --> 00:37:05,375
You're failing.

377
00:37:06,041 --> 00:37:08,958
You think you're killing it,
but it's killing you.

378
00:37:10,541 --> 00:37:13,083
Your darkness is growing, Falka.

379
00:37:13,166 --> 00:37:16,458
And if you're not careful,
it's going to consume us all.

380
00:37:20,125 --> 00:37:21,541
You want me to leave?

381
00:37:24,958 --> 00:37:25,833
No.

382
00:37:29,916 --> 00:37:31,458
Then accept me

383
00:37:31,541 --> 00:37:32,875
as I am.

384
00:37:34,625 --> 00:37:36,416
Because all of this darkness…

385
00:37:40,583 --> 00:37:41,666
this is me.

386
00:37:47,708 --> 00:37:48,625
All right.

387
00:37:52,000 --> 00:37:53,583
Let's have another one.

388
00:37:54,833 --> 00:37:57,541
-Thanks.
-Yeah, I saw them Rats.

389
00:37:58,041 --> 00:38:01,666
That one they call Falka,
she's the worst of them.

390
00:38:01,750 --> 00:38:05,625
Uh… Oi, I could've
dispatched her, you know?

391
00:38:05,708 --> 00:38:09,000
But I don't fight little girls.

392
00:38:09,083 --> 00:38:11,333
You know? It's against me morals.

393
00:38:14,166 --> 00:38:16,458
What if she's highly skilled?

394
00:38:20,208 --> 00:38:21,208
Seems like

395
00:38:21,708 --> 00:38:23,916
that could be a fair fight, no?

396
00:38:26,500 --> 00:38:27,916
A juicy fight!

397
00:38:29,500 --> 00:38:30,666
Hmm.

398
00:38:31,458 --> 00:38:33,083
Where did the Rats go?

399
00:38:36,916 --> 00:38:38,333
Who wants to know?

400
00:38:50,625 --> 00:38:52,708
Leo Bonhart.

401
00:38:54,166 --> 00:38:57,083
Bounty hunter. Pleased to make
your acquaintance, gentlemen.

402
00:38:57,875 --> 00:38:59,791
And if you all cooperate,

403
00:39:00,958 --> 00:39:02,166
I'll let you live.

404
00:39:04,833 --> 00:39:06,041
Aye.

405
00:39:06,125 --> 00:39:09,791
Aah, you seem to think a lot of yourself,

406
00:39:10,291 --> 00:39:11,125
old man.

407
00:39:13,041 --> 00:39:14,958
Eh…

408
00:39:19,250 --> 00:39:21,083
Ah…

409
00:39:23,791 --> 00:39:24,833
So…

410
00:39:28,625 --> 00:39:29,833
the question, uh…

411
00:39:30,416 --> 00:39:31,916
You forgot the question.

412
00:39:42,541 --> 00:39:45,958
Where did the little Rats go?

413
00:39:46,541 --> 00:39:47,583
Hmm?

414
00:39:48,208 --> 00:39:51,416
I ain't telling you shit.

415
00:39:58,875 --> 00:39:59,958
Huh.

416
00:40:03,916 --> 00:40:04,916
Seems you've

417
00:40:06,000 --> 00:40:08,500
lost some of your spittle.

418
00:40:11,250 --> 00:40:12,708
Open your mouth.

419
00:40:15,041 --> 00:40:19,291
Now take your spittle back.

420
00:40:21,166 --> 00:40:22,208
Now,

421
00:40:23,041 --> 00:40:26,250
tell the old man where the Rats went.

422
00:40:26,750 --> 00:40:28,541
Hotspurn.

423
00:40:29,250 --> 00:40:31,500
Find Hotspurn.

424
00:40:32,000 --> 00:40:33,625
In Os…

425
00:40:33,708 --> 00:40:34,916
Where is he?

426
00:40:35,000 --> 00:40:36,625
Hmm? Where--

427
00:40:36,708 --> 00:40:37,791
Ugh.

428
00:40:38,875 --> 00:40:40,000
Wh…

429
00:40:44,583 --> 00:40:45,666
Useless.

430
00:40:50,750 --> 00:40:52,375
Yeah, I'm so tired.

431
00:40:52,458 --> 00:40:53,833
Let's get ready…

432
00:40:57,041 --> 00:40:59,083
Come on, Falka. It's time for bed.

433
00:40:59,166 --> 00:41:01,666
Let's get ready for bed. Say night night.

434
00:41:03,541 --> 00:41:04,666
Night night.

435
00:41:07,041 --> 00:41:08,041
Hello.

436
00:41:10,125 --> 00:41:11,708
-Is that your dolly?
-Mm-hm.

437
00:41:12,708 --> 00:41:13,666
Ooh.

438
00:41:14,625 --> 00:41:15,958
She's beautiful.

439
00:41:17,166 --> 00:41:18,500
Can I see her?

440
00:41:20,208 --> 00:41:22,791
-Mmm.
-Thank you. What's her name?

441
00:41:23,291 --> 00:41:24,333
Falka.

442
00:41:24,416 --> 00:41:25,583
Falka?

443
00:41:27,083 --> 00:41:28,458
Hello, Falka.

444
00:41:28,958 --> 00:41:30,041
Hello!

445
00:41:34,250 --> 00:41:35,375
Hey!

446
00:41:36,416 --> 00:41:38,458
-How could he do that?
-Mmm.

447
00:41:53,125 --> 00:41:55,375
No one else will ever use this book again.

448
00:41:59,583 --> 00:42:00,500
No one.

449
00:42:06,666 --> 00:42:08,250
It's what Istredd wanted.

450
00:42:12,416 --> 00:42:13,791
You know Nilfgaard.

451
00:42:15,500 --> 00:42:18,541
Where would the White Flame keep
his most treasured possession?

452
00:42:26,958 --> 00:42:28,750
Oi!

453
00:42:30,875 --> 00:42:31,958
Guards!

454
00:42:33,833 --> 00:42:35,666
Where the fuck is my daughter?


